Essays by Foreign Fellows
Первые
впечатления
о Центре
славянских
исследований
Nikolai Bolkhovitinov (Institute of General History, RAS, Moscow,
Foreign
Visiting Fellow, SRC, 2001-02)
|
[Prof.Bolkhovitinov with his
spouse at
Tenjinyama,Sapporo]
|
Перед
отъездом в
Японию
многие
московские
знакомые и
друзья
отговаривали
меня от этого
шага,
ссылаясь на
то, что мне
будет трудно
приспособиться
к новой
обстановке,
особенно
поскольку я
не знаю
японского
языка,
культуры и
традиций
этой древней
и
своеобразной
страны. Один
из самых
уважаемых
специалистов
по древней
цивилизации
Востока
предупреждал,
что я буду
чувствовать
себя очень
одиноко, а
побывавшие в
Японии
очевидцы в
один голос
предупреждали
о страшной
жаре и
влажности,
которую
трудно
переносить
даже
молодому
человеку. К
счастью, все
эти опасения
оказались
напрасными,
или во всяком
случае
преувеличенными.
Вместо
ожидаемой
невыносимой
жары (кстати,
в Москве в
этом июле
термометр
часто
зашкаливал
за 30 градусов
по Цельсию!)
на острове
Хоккайдо
лето
оказалось не
очень жарким,
а можно даже
сказать,
умеренным и
приятным.
Более того,
природа
острова во
многом
напоминает
любимое мною
Подмосковье,
а в какой-то
мере
утраченные
теперь
курорты
Крыма и
Кавказа. В
городе
Саппоро
много зелени:
могучие вязы,
стройные
тополя, дубы,
липы и столь
характерные
для России
березы. О
цветах я уже
не говорю. Их
обилие и
красота
превзошли
все ожидания.
На
проходившем
в первой
половине
июля летнем
симпозиуме
все
участники
говорили на
русском и
английском
языках, а
подготовка
симпозиума и
профессиональный
уровень
докладов
оказался на
самом
высоком
уровне.
Честно
говоря, я даже
немного
позавидовал
умению
японских
коллег
проводить
научные
конференции.
Конечно, еще
готовясь к
поездке, я
знал о
высоком
престиже SRC,
где работали
многие мои
друзья и
коллеги из
России, США,
Канады и
европейских
стран: А.М.
Некрич, Б.
Дмитришин, Е.В.
Анисимов, Дж.
ЛеДоннe, А.В.
Постников, Дж.Р.
Гибсон...
Хорошо зная
этих ученых
на
протяжении
многих лет, я
стал
утверждаться
в мысли, что,
быть может, и
сам окажусь в
Саппоро не
таким уж
инородным
человеком,
как думали
некоторые
мои
московские
знакомые.
Теперь,
знакомясь с
содержанием
печатного
органа,
издаваемого
Центром
славянских
исследований,
я продолжаю
наталкиваться
на знакомые
имена С.А.
Арутюнов, Н.П.
Шмелев, Б.Н.
Миронов, А.А.
Хисамутдинов,
Дж. Стефан, Д.
Тредголд... С
последним
меня
связывали
многие
десятилетия
личного
знакомства и
сотрудничества.
Во время
нашей
последней
встречи в
Сиэтле
осенью 1990 г.
Доналд
показал моей
супруге и мне
новую
квартиру, где
он
предполагал
жить после
ухода на
пенсию, и
подробно
рассказывал
о
многочисленных
удобствах и
преимуществах
современного
американского
дома для
престарелых.
Мне трудно
было
поверить, что
совсем не
старый,
полный
энергии и
жизненных
сил человек
думает о том,
как он будет
жить после
ухода на
пенсию. А
недавно, уже
после его
смерти, при
подготовке
статьи о
становлении
американской
русистики я
знакомился с
его
перепиской с
М.М.
Карповичем, у
которого он
писал свою
докторскую
диссертацию
в Гарварде
после II
мировой
войны.
Жизнь
ученого не
пркращается
после смерти.
Он остается с
нами в своих
книгах,
статьях,
бумагах и
документах. И
в этой связи
самое
приятное
ожидало меня
в
университетской
библиотеке,
богатейшими
фондами
которой
нельзя не
восхищаться.
Огромное
впечатление
на меня
произвело
великолепное
собрание
документов и
литературы в
так
называемой #1089;еверной
коллекции(Northern
collection), не говоря
уже о
богатейшей
коллекции
новых и
старых
русских
журналов,
включая
недоступные
для нас ранее
эмигрантские
издания.
Наконец,
поразила
меня
разнообразием
и числом
выписываемых
газет и
журналов и
справочная
библиотека
Центра
славянских
исследований.
О чем
хотелось бы
сказать
особо это о
специально
приобретаемых
университетом
и бережно
сохраняемых
коллекциях
книг
известных
ученых Г.В.
Вернадского,
А.Дж. Ленсена,
Ф. Эпштайна,
Дж.Р. Гибсона
и др. В свое
время
Александр
Ленсен стал
инициатором
издания моей
книги "Russia and the American Revolution"
и написал к
ней лестное
предисловие.
Когда в
декабре 1976 г. я
побывал в его
доме во
Флориде, то
самым
впечатляющим
и памятным
событием
стало
знакомство с
его
громадной и
ценной
библиотекой.
Теперь с этой
коллекцией
могут
познакомиться
и японские
читатели. С
канадским
профессором
Джеймсом
Гибсоном
меня
связывают
три
десятилетия
плодотворных
контактов по
изучению
истории
Русской
Америки,
Сибири и
Тихоокеанского
севера.
Переведенная
им моя статья
о первых
планах
продажи
Аляски,
опубликованная
в ?acific Historical Review (April 1990),
была
удостоена
Американской
исторической
ассоциацией (Тихоокеанское
отделение)
премии
Кунтца (Koontz Award), а в
конце 1990-х
годов проф.
Гибсон
подготовил
две главы для
трехтомной #1048;стории
Русской
Америки
опубликованной
в Москве в 1997-1999
гг.
Специально
хочется
рассказать о
Георгии
Владимировиче
Вернадском. В
последнее
время мне
пришлось
много
работать над
бумагами его
огромного
рукописного
фонда в
Батлеровской
библиотеке
Колумбийского
университета
(234 ящика), и я не
раз пожалел,
что в 1968 г., когда
мне впервые
удалось
побывать в
научной
командировке
в США, я не
решился
посетить его
дом в Нью-Хейвене,
куда он
переехал из
Праги в 1927 г.
Этот пробел в
будущем
надеюсь хотя
бы частично
восполнить
написанием
очерка о
сложной и
трудной
жизни
русского
историка-эмигранта,
ставшего
впоследствии
одним из
основателей
славистики в
Соединенных
Штатах. Но
этим я смогу
заняться,
если
позволит
время, т.к.
главной
целью
пребывания в
Японии
является
подготовка
исследовательской
статьи "Коолонизация
Сибири и
Аляски: общее
и особенное".
Кстати,
именно
распространению
России на
Восток
посвятил
свои первые
научные
работы
молодой
Вернадский,
не говоря уже
о значении
для изучения
этой
тематики
разрабатывавшейся
им концепции
евразийства.
Исключительно
важными для
изучения
этой
проблемы
должны стать
и труды Б.
Дмитришина и
Дж. Гибсона,
написанные в
результате
их
пребывания в
Японии. Тем
самым давнее
творческое
сотрудничество
с ними будет
продолжено
уже при
содействии
моих новых
коллег в
гостеприимном
Центре
славянских
исследований.
back to INDEX>>